1:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本の代表コンビニであるセブンイレブンが韓国観光公社と協業して作った「キムチ3種」商品に「Kimchi with Chinese Cabbage」という文句が表記された事実が一歩遅れて伝えられた。
誠信女子大学のソ·ギョンドク教授によると、最近日本を代表するコンビニ「セブンイレブン」は韓国観光公社と協業して「韓国美食博覧会」(韓国関連食品をセブンイレブンで販売するイベント)を開催した。
ソ教授は「色々な商品の中で白菜キムチ、キュウリキムチ、山芋キムチなど3種のキムチが一緒に入った商品が販売されたが、英語表現において物足りなさが少し残る」として「Kimchi with Chinese Cabbage」文言を指摘した。
彼は「白菜の英語表記が『Chinese cabbage』なので、実は間違った表現ではない」としながらも「『Kimchi cabbage』と表記していたらもっと良かったのではないかと思う」と伝えた。
国際食品規格委員会(CODEX)は「Kimchi cabbage」を「キムチ用白菜」の正式名称として認めている。 国際食品分類上「Chinese cabbage」に属していた国内産白菜が2013年「Kimchi cabbage」に分離登録されたのだ。
したがってキムチの材料として使われる「白菜」は「Kimchi cabbage」と表記すれば良い。
ソ教授は「中国キムチの勢いが日増しに激しくなる中で、韓国観光公社が協業をしたのなら『Chinese cabbage』にするよりは『Kimchi cabbage』と表現したらもっと良かったのではないかという残念さが残る」として「公共機関が先頭に立ってキムチの正しい表記のために一層努力して下さるようお願いする」と付け加えた。
議論が起こると、観光公社の関係者はニュース1に「行事の時、のり巻きなど日本にも似たような食べ物があっても日本式表現ではなく韓国語発音どおり食べ物名を表記するようにするなど努力した」とし「しかし日本セブンイレブン側がキムチ製品を説明するステッカーに対しては確認を受けず、日本の外国語表記法に従って英語で製作したことを一歩遅れて把握した」と釈明した。
それと共に「現在『KIMCHI with KIMCHI cabbage』に修正するよう要請した状況」とし「日本セブンイレブンも修正すると言ったが、修正して全国売り場に配布するには3~4週間程度かかる予定」と伝えた。
合わせて「協業行事が22日付で終了したが、行事終了後、日本セブンイレブンが販売するキムチにもKIMCHI with KIMCHI cabbageと表記することで返事を受けた」と付け加えた。
▼ ソース元
2:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本がわざとやったのだろう。
3:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
陶磁器を西洋ではchinaと呼び、螺鈿漆器の漆器を西洋ではjapanと呼ぶが…こんなことも西洋に修正要請すべきだ。
これから修正しなければならないこともたくさんあるはずだ。
4:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本猿らしい行動だね!
5:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
中国産白菜を輸入して作ったものだよ…
6:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
白菜の英語名がChinese cabbageだ。
これはこの会社に文句を言うのではなく、単語自体を変えなければならないことだ。
7:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
他人の国に何を望んでいるのか。
8:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
これが日本だよ~!
9:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
海外で広報行事をするというのがこのようなやり方なら予算だけを浪費し、むしろ逆効果になっている。
10:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
やっぱり陰険な日本。
11:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
中国産キムチなら間違ってないけど、あまりにも意図的じゃん。
12:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
これが屈従外交の結果なのか?
13:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本は中国より韓国を恐れているということをこんなことから感じる。
14:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
担当者がグーグルで翻訳して適当にコピペしたようだ。
15:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
セブンイレブン不買運動をしよう。
16:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本は絶対に変わらない。
17:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
日本はこんなことに興味がありません。
18:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
これはちょっと行き過ぎじゃない??
19:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
実は間違った表現ではないと言いながら、なぜあえて削除要請するのか、何が残念なのか???
20:韓国の反応@2ろぐちゃんねる
Cの音だけ聞いても不快だ。
これが自称非英語圏最高の英語能力者
中国アレルギーなだけだろ
面倒くさい人種だわ、韓国とは手を切るのが正解
ストレスなだけ。
理由と法律上の表記と説明されてもこれ。
文章理解能力が低い国として認められただけのことはあるね。
どうでもいいけど、wikiの起源捏造工作やめろ
明太子とかマジでひどい
韓国では英語は学ばないのか
cabbageだとキャベツになるから
こっちの方が問題あると思うけど
朝鮮人バカすぎるでしょ
原材料の白菜を英語表記してるのも分からないくらいアホなのか?英語自慢して日本人を馬鹿にしてる韓国人の程度ってww 😂 。
うぜぇな。
なら、買わなくていいよ。
韓国人とか相手にしたら、
ロクな事はない
白菜もキムチも中国起源
あいつ等が不買して成功したの見た事が無い、影響なんてないし、馬鹿さを自ら拡散させればいいよw
じゃ売り出し中止にすればいいだろ!もう袋作ってたら、その分出してな。
馬鹿に磨きがかかってきたな
いいよいいよー
白菜を英語表記しただけじゃん。
白菜が朝鮮原産だとでも思っているのか。
単なるバカだな。
セブンの韓国フェアやっと終わった
>『Kimchi cabbage』と表記していたらもっと良かったのではないかと思う
Kimchi with Kimchi cabbage?
バカみたいな表記だな
そもそもKimchi cabbageなんて単語存在しないし……
そもそもキャベツとレタスと白菜の区別がついていない説
朝鮮人の最大の敵は、やはり現実だったか・・・
これ昨日食ったけど美味かった
長芋がシャリシャリで
パッケージ捨ててしまったわ
英語では世界共通でその表記
>『Kimchi cabbage』と表記していたらもっと良かったのではないかと思う
本場韓国産なら『kimuchi garbage』が適切だな
原材料名に他国の名前が入ってることすら嫌がるとか、どんだけコンプレックス抱えてるんだよ
おまエラは白菜をキムチにしか使わないのだろうが、
他の国々は違うから、勝手に「キムチ用」と括るな。
やっぱりKマネーがセブンに入ってたんだな
こいつらもう鎖国しとけや
いちいち自分の国の中でしか通用しない事でいちゃもんつけてくんなや
他の国からすればChinese cabbageでもKimchi cabbageでもどっちでもいい
セブンイレブンの韓国推しヤバイからな
ビビンバおにぎりとかあるし、レジ横に韓国の菓子ポップだしてるし
韓国(笑)
朝鮮人が関わったものなんか買わない
白菜の英語読みであるChinese cabbageのままでいいよ。白菜キムチなのだから、その英語読みのままでないと、何のキムチなのかわからん。それに日本では白菜はいろんなものに使うのだから、変なもの名前を作るなと言いたい。
中国の方が怖いよ
韓国人って勘違いしすぎだよ
ネット上の英和辞書でもggogle翻訳でも
kimchi cabbageで「白菜」という結果は出て来ないな
CODEXがどう定義していようと、セブンは客が調べても認識できないような表記にしてどうすんだよ
Kimchi with Hakusai cabbage
でどうよ?
どっちにしたって中国起源なんだろ。いやなら日本の手を借りないで自分達で作って屋台で売れ!
どうでも良くはない
他の国からすればChinese cabbageじゃないと通じない
朝鮮人の異常さがやばい
朝鮮人の馬鹿さ加減がよくわかるわwww
これで世界で2番目に優秀な民族だもんな、プッププププ・・・
ノーベル賞受賞者用の銅像の台座はどうなったのかい?www
自作自演でしょwいつものw
わざと中国表記させて訂正させニュースにする…いつものやつwわざとらしいw
記事の日本の海苔巻きと混同しないようキンパというように努力したって意味不明なんだが
それ努力って言うのか?パクリ元隠しただけだろ
毎度毎度あんな分かり易い詐欺師に扇動されて救いがないな
自称英語が得意な韓国人は白菜をChinese Cabbageと呼ばないの?
中国表記と言うか白菜の英語名だからな
原材料の表記だけにきっちり書かないと商品として売れんし
完全に難癖状態過ぎる
この食い物不買運動しよう!
元から買っていないのに不買運動とかwwwwww
韓国人がまた無知晒しただけじゃん
産地がわかりづらいやろ
キムチとキムチ用キャベツってそんなんもうキムチだけでいいよ。くっそどうでもいい情報そのままやんけ
ソは中国にも言えよ!
こういうのに従うからドンドン増長する。完全無視で放置が正解。
さもないと、永遠に苦情が入る事に成る。
白菜の外国語表記
英語 Chinese cabbage(中国キャベツ)
ドイツ語 Chinakohl(中国キャベツ)
フランス語 chou chinois(中国キャベツ)
スペイン語 col china(中国キャベツ)
イタリア語 cavolo cinese(中国キャベツ)
ロシア語 китайская капуста(中国キャベツ)
ポルトガル語 repolho chinês(中国キャベツ)
スワヒリ語 Kabichi ya Kichina(中国キャベツ)
トルコ語 Çin lâhanası(中国キャベツ)
どうしろって言うんだよ
>>『Kimchi cabbage』と表記していたらもっと良かったのではないかと思う
そんなのダメだろ。
白菜のキムチとキャベツのキムチを区別できなくなる。
白菜を使った鍋料理が、キムチ鍋ではなくてもキムチキャベツを使った料理になる。
唐辛子を使わない白菜の漬物と、キムチの区別が出来なくなる。
韓国人専用に販売しているんじゃないのだから国際表記で売るのが当たり前。マジでもう相手すんなって。
相手対応するからクレームを付けられる。国民性がモンスタークレーマーだってことをいい加減理解しろ
まず白菜の起源が韓国だと主張したらいいんじゃないか?
キムチキャベツって言う言葉がお前らの国以外、存在しねーよw
あまりにもしょうもないネタなのに、いちいち記事にするマスコミも、記事を読まずに日本がなんか反韓的なことをやったと早合点する読者も、そんな国なんだな〜と言うしかないね
英語で白菜のことだから合ってるだろ
朝鮮に白菜が伝来したのは日本が品種改良した品種
日本でも白菜って在来種と交雑しやすくって苦労したし
そもそもわりと近年に中国から伝来した野菜なんだけど
朝鮮ファンタジーだと白菜の扱いってどうなってんだ?
セブン側のコメントもらって来いよw
k観光公社はゴーサイン出したけど
クレーム来たからセブンに責任押し付けたパターンだな。
いつものやつw
何故日本に言うのか理解不能
中国キャベツと表現する国の文部科学省や辞書の出版元に抗議すりゃいいじゃん
19世紀後半の清国で品種改良されて生まれたのが白菜(Chinese Cabbage)
日本が併合した20世紀以前は四足歩行だった朝鮮人にとっての19世紀は
人類における有史以前だから知らなくても無理はない
えっ何がダメなの?
「間違いではないが、こうしたらもっと良いぞ。次からは気をつけろ」ってか?何様のつもりだ?
奴らの正しさとは、事実なんてどうでも良く、奴らの思いのままになる事。つまり、ウリナラファンタジーに100%付き合う事。配慮しようものならどこまでもつけ上がる。旭日旗の事例のように、悪質なクレームが面倒で取り下げようものなら、それを正しさの根拠にして更に周りにクレームを加速させる。東海しかり、独島しかり。
絶対に折れてはならないし、嘘の流布にも毅然と対応すべき。
現在の白菜って日本で品種改良されたものだらけだから
起源が何処とかならともかく、今現在作られてる野菜でのことならキムチキャベツなんて単語になる事からして出鱈目になってしまうじゃないか
正確に言って気に食わないなら自分達で作って自分達の国で売ればいいだろ!朝鮮野郎が!
何で造語のKimchi cabbageってなんて記載する必要あるんだよ
正式名称を差し置いて土人の言いなりとか馬鹿じゃねぇの
ガチで文盲民族だろ朝鮮人って
白菜を英語で書いただけなのに切れる国とか異常すぎる
キムチ用白菜じゃなくて白菜が原材料なんだから当たり前の表記だろ
あいつらアホなんか
>のり巻きなど日本にも似たような食べ物があっても日本式表現ではなく韓国語発音どおり食べ物名を表記するようにするなど努力
似たような食べ物じゃなくパクリだろw
しかも政府主導で勝手に改名しておいてどんだけ失礼なヤツラなんだよw
コリアンダー。
臭い韓国人みたいにな風味がするからこの名前が付いたんだってw
良かったね韓国人www
別名かめむし草、パクチー。
日本の消費者の立場では表記より品質が重要になるのは一目瞭然だ。
韓国産の食品は品質に問題が多いので自覚しなければならない。
口煩いクレーマーみたいだが、これではイメージが悪くなって売れなくなるだろう。
セブンにkの法則発動w
だから関わるなってww
白菜=チャイニーズキャベツ。朝鮮猿が喚いてるのは、コリアンキャベツニダって事?
サントリーの起源は韓国だよね^^
どうでも良いけどw
我々日本側もセブンイレブン不買だな
まるでロッテを両方とも嫌ってる構図になってきたなw
Kの法則待った無し
>日本はこんなことに興味がありません。
クソ冷静な奴いてわろたw
のり巻きをキンパと呼ぶなら日本もキムチじゃなくて朝鮮漬けでいいだろ
>日本は中国より韓国を恐れてるニダ
いや本当に恐ろしいほどの馬鹿だな
キムチは韓国起源ニダ!ってところからキレてるんだろうけど、白菜表記なんだよな
元スレ見てきたけど、
「白菜の英語名がチャイニーズキャベッジなんだよ」という複数のコメントすべてにBadが押されてるね。
あと「せっかくセブンイレブンが韓国を好きになってもらおうと企画してくれたのに、ケチをつけたらもう二度としてくれなくなる。
韓国の文化を広めることと、自分たちの一方的な要求を押し付けるのは違う」
みたいな残念がる書き込みにもBad。
韓国の掲示板ってBadが溜まるとスレ立てできなくなって最終的に垢BANされるから、
こうやって正しい人からいなくなっていくんだろうな、というのを見てきた。
協業だったんかーい
何をもって陰湿だと言ってるのか意味がわからない
頭悪すぎんか?
白菜=チャイニーズキャベッジ
ただ「白菜キムチ」って表記してるだけ
セブンは無視していいよバカバカしい
こいつらは日本由来の食べ物を全く関係ない名前に付け替えることを日常的にやってるくせに
ちょっとでもやられると大騒ぎ
ほんと吐き気がする奴ら
劣等生物が
反日感情が韓国人の思考を狂わせるのか?それとも元々韓国人の頭がおかしいのか?
日本以外のどこの国でも白菜の英語表記は同じだっていうのに韓国人は何を言ってるんだろ?
てか韓国でも白菜の英語表記は「Chinese cabbage」だろ…。
白菜の英語表記も知らないで英語が得意な民族と言ってたのか?w
韓国に白菜が持ち込まれたのは1909年伊藤博文の肝入であった。
その後10年程の研究を経て栽培法が確立され徐々韓国内に広まった。
詰り、キムチは精々100年程の歴史しか無く、しかも日本による業績である。
朝鮮時代にキムチなんて無かったのよ。
日清も韓国ラーメン売り出して、パクリだ何だからまれて、セブンもあんな韓国フェアなんかやってからまれて…
差別、煽り云々抜きに、あいつらって関わっちゃいけない人たちなのよ。
劣等感と日本憎し、日本を何とか言いくるめてみたいっていう意識が根底にあるから、関わっちゃ負けなのよ。わかった?
これは差別、偏見じゃないよ。笑
>Cの音だけ聞いても不快だ。
本当だな。
Coreaと聞くと吐き気をもよおす。
こんなことにまで必死過ぎて草www一方自分たちは漫画をマンファとよんだり海苔巻きをキンパブとよんだりおにぎりを三角キンパとよんだりラーメンをラーミョンと呼んだりしてるの草…ポッキーもかっぱえびせんもエアリアルもそのままま呼べや
白菜って日本のものじゃなかったんだな。
やっぱ昔の中国はすごいわ。色んなものが中国から来てるね
結球白菜はChinese cabbageだからなあ。
結球白菜をつくるのに朝鮮がなんか役に立ったの?
次はVANKが世界中の辞書や図鑑からChinese cabbageをKorean cabbageへ書き換える作業が始まる
韓国なんぞと協業してる時点でセブンは不買対象ですねwww
キムチは中国起源だぞ?
何を言ってんだ?
なんで原材料表記に造語作らなきゃいかんのよあほですかwww
韓国押しなんかするからだよ
見事なまでの法則
セブンは当分避けるわ
これはセブンイレブンが悪い。
そもそもトンスル共と関わるから、こんな事になる!
白菜が世界に流通した頃に国じゃなかったんだから諦めろよ
馬韓国は白菜禁止な
East Cabbageとか主張したら?
むしろこんなのに対応したら絶対だめだ
怖っ
頭おかしい
韓国人が劣等感の塊だというのがよくわかる一例だな
助けん!!!
こんなん白菜の英語を変えるしかねえべ
がんばれよ
チャイニーズキャベツでも泡菜でもキムチでもどれでも良いんだが日本ではキムチはキムチだし韓国由来だと認知されてる
セブンイレブンは不買、韓国フェアーやってる時期は特に
コロナ禍で「渡韓ごっこ」とかゴリ押ししてたのも、
この韓国観光公社なんだろうな。
昔、アメリカのスーパーで白菜がChinese cabbageということを覚えた
あいつらそれ見ても発狂してそう
ん?何も問題無いやん。白菜は英語でチャイニーズキャベツでしょう。
韓国で中国がキムチ発祥を主張した事がニュースになってたというからね、ヒステリー起こしたってとこだね。
日本のマスコミ、韓国人は皆英語が話せる、はいっウソでした!