1:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:51:01.79 ID:YuJ9iK7h0
進撃の巨人の吹き替え比較動画
元スレ
https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1614340261/
2:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:51:14.43 ID:+lsMAMhqa
似たようなことやっとるんやなぁ
3:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:51:44.22 ID:eVYvn1CR0
これ見たけど英語のジークかっこよすぎた
4:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:51:47.44 ID:YuJ9iK7h0
あっちでもこっちでもやってるってアホらしく感じるな🥱
6:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:52:30.85 ID:+lsMAMhqa
まあ結局オリジナルが一番ニュアンスを再現しようとするから当然っちゃ当然だよな
7:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:52:45.41 ID:tnEgI/M30
女声優がやってる役を男がやるとかあっちじゃよくあるよな
10:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:53:29.73 ID:YuJ9iK7h0
>>7
アルミンはガチで違和感あったわ
8:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:53:00.25 ID:YuJ9iK7h0
ワイが聞いた限り英語のはかなりよかったけどな
11:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:53:45.21 ID:jX+4Jgsp0
海外のアニオタってそのためだけに日本語学習する奴おるからな
字幕も吹き替えも不自然というか意味が変わってしまってるのが多いと思う
15:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:54:35.67 ID:YuJ9iK7h0
>>11
エレンの家ーがー!とかわからんしな
12:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:53:52.18 ID:lhh6Rz3c0
結局翻訳って作った人の言葉じゃなくなっちゃうからな
16:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:55:11.18 ID:jX+4Jgsp0
>>12
ハリーポッターとかまじでそうらしいな
日本語版小説の翻訳者がハリポタ信者に無茶苦茶嫌われてる
13:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:54:07.71 ID:YuJ9iK7h0
外人からしたら日本のアルミンの方が違和感あるんやろか
14:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:54:22.61 ID:IMFvAbbv0
ロードオブザリングの昔の翻訳ってひどいし
吹替えってそういう問題もおおきいんだよね
18:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:55:47.13 ID:YuJ9iK7h0
https://video.twimg.com/ext_tw_video/1361185747240280065/pu/vid/720×1280/5PQTlcEibLATAYxM.mp4
フランス人も吹き替えは納得いかんらしい
でもこれは確かに結構ひどい
20:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:56:37.46 ID:+lsMAMhqa
>>18
これは草
23:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:57:11.51 ID:ZdSosA0R0
>>18
マジでカエルやん🐸
26:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:58:08.02 ID:jX+4Jgsp0
>>18
翻訳ソフトとかの自動読み上げ機能のほうがまだまともそう
49:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:03:10.35 ID:l+l2NGSe0
>>18
日本の声優は有能なのか
21:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:56:39.67 ID:XKi8XrmNM
フタエノキワミみたらそりゃそうだよな
27:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:58:09.39 ID:BI3B/YZd0
映画の吹き替えとちがってアニメは「本当の声」なんてないし
吹き替えの質の問題な気がする
31:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:58:44.23 ID:ZdSosA0R0
ワイに言わせれば進撃アニメは結構解釈違い多いわ
32:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 20:59:03.38 ID:gChiP1inM
ハリーポッターの吹き替えは酷かった
あれがジョルノ・ジョバァーナまで成長するんだからわからんものやな
35:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:00:07.54 ID:o2zEa7jX0
日本の声優はプロとして確立しとるからええけど海外の声優ってしょぼいからな
39:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:00:38.44 ID:XFH79zRV0
>>35
マジで俳優の夢破れた奴の最底辺の仕事みたいになってそう
45:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:02:00.93 ID:Fm938Rv70
>>35
日本でも15年くらい前だとかなり棒読みの声優いるしな
今の競争過多の声優業界ではあり得ないけど
42:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:01:16.25 ID:Mhak1XVs0
海外のアニメ吹き替えって昔から声優ひどいよな
48:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:02:46.07 ID:gacPmeCF0
外人が進撃の巨人見て何が楽しいんや?
ショボい洋画みたいなもんやん
55:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:05:31.89 ID:+lsMAMhqa
>>48
最高スコアやからな
シナリオのレベルが高いということや
51:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:03:11.96 ID:d3gvl8t20
日本の声優は供給過多みたいになってるもんな
そりゃ声色選びたい放題と言うか
54:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:04:43.18 ID:eVYvn1CR0
外人がその友達に日本語で見ろって包丁で脅しながらスポンジボブ見せる動画あったの思い出した
58:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2021/02/26(金) 21:06:15.80 ID:m1PhCllV0
海外アニヲタさん真面目にオリジナル声優の抑揚の演技とか語ってるから凄いわ