ツイッター

【朗報】投稿しているイラストに海外から中傷のコメントが多数… → 実は違う意味合いだったことが判明wwww

海外から中傷引用が続いて傷心してた頃、支部の方に「I hate this character」てコメが来て即ブロックしたんだけど、あれって「尊死」という意味だったのだとわかって悪いことしたなと思ってる。あと「🖤=嫌い」だとも知って、僕はコミュニケーションって難しいなぁと、思いました。 (小3 男子)
海外の絵文字って独特なの多いよね
🍕=大好き
💀=タヒんじゃうくらい面白い みたいに
ハートの色によっても意味合いが変わってくるって聞くし文化の違いって大変ねぇ twitter.com/eo_m_kaita/sta…
そんなツンデレ表現、アスカか手乗りタイガーかルイズのイラストでも添付してくれないと英語ネイティブじゃないヲタクは理解できないよな。 twitter.com/eo_m_kaita/sta…
あーあーこれはけしからんデュフフとか言っちゃうな twitter.com/eo_m_kaita/sta…
海外もコッチと同じでかなり誇張表現が多くて、英会話で日系のハワイ出身の朴訥そうな人が、凄く熱中している物を表現するときにI’m crazy aboutって表現を使うよって教わってギャップにちょっとびっくりした。 twitter.com/eo_m_kaita/sta…
っていうツイの引用で「ジャッ○」とか軽率に使う人の神経どうなってんの。こういう風に日本人側が使ってると海外でも使う人増えそうで怖いわ…本当に嫌な連中が増えたなぁ… twitter.com/eo_m_kaita/sta…
辿々しいながら翻訳したコメント送ってくれてスラングとか使わず「貴方の絵が好きです。」とか短文かつ多分元の英文めっちゃ丁寧なんだろうな…って感じだと超助かる!!!
この時代に英語使えんジャップ太郎が悪いんですけどほんとニュアンスとかわからず… twitter.com/eo_m_kaita/sta…
英語でやたら軽いノリでFuckingって誉め言葉のつもりで言ってるバカタレと一緒だから気にしなくていいよ。 紛らわしい表現つかう奴がヤバイ twitter.com/eo_m_kaita/sta…
外国人に送るメッセージには、
自国のネットスラングはあまり使わない方が良い……
ベストはそもそも相手の言語に合わせて
翻訳した文章を送る事だと思う。 twitter.com/eo_m_kaita/sta…
知らなかった
「にくいね!」って感じなのかな twitter.com/eo_m_kaita/sta…
深津絵里さんもそれで失敗したんじゃないか(深津絵里さんではない) #カムカム twitter.com/eo_m_kaita/sta…
「待って、駄目、むり、しんどい、やめて」みたいな。
その手の言葉をクリエイターに投げるのは、同言語の人間であってもやめた方がいいと思いました。まる。 twitter.com/eo_m_kaita/sta…
こんなに多くの人に支えられてる人でも心折れるんだから、私も多少心折れたところで自然だし、もうちょっと頑張って立ち直ろうかなぁと思えた twitter.com/eo_m_kaita/sta…
うーん、こういうのはどう言い訳しても内輪だけのスラングやミームでしかないし、付き合ってあげることはないと思うな。
そんな汚い言葉を送りつけるのはコミュニケーションとは言わないんだよ。 twitter.com/eo_m_kaita/sta…

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です