ツイッター

【画像】ある単語を「京都」に置き換えると意味が180度変わる文章www

アメリカを京都に変えるだけで、これだけ意味が変わるとは趣き深いw pic.twitter.com/P7a0Jxaw5b
まぁ、それでも京都の上辺だけの文化は転勤族の私からしたら有難いのよね(田舎だと風当たりが強すぎる)  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
つまりステイツはダイナミックぶぶ漬けネイションって事で良いんでしょうか?  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
アメリカであれ京都であれ、言葉を額面通りにしか受け取らないのが精神衛生上好ましいのかもしれない。  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
ハリウッド映画見てると、意外と2枚目みたいな皮肉を言うシーンは多い気がする。  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
京言葉に変換したら、もうかなりダメージ上がると思うんだが  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
なおアメリカをイギリスに換えるとlovelyになります。  https://twitter.com/Canary_Kun/status/1398832833704054792 
アメリカと京都の話で思い出したけど、アメリカってめちゃくちゃゴマスリ建前社会なんだよね アホの日本人がそれを知らずにアメリカを褒めてるの見ると遠い目をしてしまう
アメリカと京都で含みがまったく違う
しかしアメリカさんの意味も京都はんと近い可能性ある気がたまにする。
京都人アメリカ人説? もしくはアメリカ人京都人説?🤔  https://twitter.com/Mak0Nakamura/status/1398835279981469698 
@Canary_Kun アメリカも京都も社交辞令が発達しているのですね。
忙しい中ありがとうって京都育ちのアメリカ人でしょ
これは……京都版を読んだ上で、本当は怖いアメリカ文化と理解するのが正しそう。
京都でもアメリカでも真意が読めない奴は上に行けないってことやね  https://twitter.com/mak0nakamura/status/1398835279981469698 
つまり京都はアメリカなのです。
「アメリカは京都人も驚きの本音と建前文化」と聞いてなぜか「緋文字」を連想したがあまり関係が無い。
つまりアメリカ=京都
@Canary_Kun 「アメリカ」と書くと、建前本音文化に「見えない」ところが恐ろしいのあります((((;゜Д゜))) 怖いのは京都じゃなくアメリカ………
ほめてのばす教育の手法では……? アメリカ人と京都人はコウペンちゃんなのでは……? とすると実はコウペンちゃんは京都人だったということになるのでは……? (コウペンちゃん正体腹黒説)
京都はアメリカだった…?
つまりアメリカは京都
アメリカは京都だったか。

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です