海外の反応

【中国の反応】実写版『千と千尋の神隠し』中国吹き替え版のポスターが原作イメージと違いすぎる。中国人ファンもお怒りの模様「レベル低すぎ」

日本に関する海外の反応(コメント)を翻訳してまとめているカテゴリーです。

1:海外の反応@2ろぐちゃんねる
最近、中国でジブリ映画『千と千尋の神隠し』の上映がスタートし話題になっている。
映画の上映に伴い、それぞれのキャラクターの声を担当する声優による実写版『千と千尋の神隠し』ポスターが公開された。

これを見た中国人ジブリファンから、ポスターが原作のイメージと違いすぎる批判殺到。
中国人自らも、中国のこんなところが嫌だと嘆くコメントをご紹介します。

ソース元

2:海外の反応@2ろぐちゃんねる
中国映画の実写版ってマジでレベル低すぎ。 

 

3:海外の反応@2ろぐちゃんねる
実写版ていうか、吹き替え版の声優が出てるだけ。

 

4:海外の反応@2ろぐちゃんねる
どこを探せば湯婆婆みたいな頭大きい人間が見つかるんだよ。 

 

5:海外の反応@2ろぐちゃんねる
ハクはもっと美形。 

 

6:海外の反応@2ろぐちゃんねる
千尋は肩露出しすぎ。 

 

7:海外の反応@2ろぐちゃんねる
釜じいはちょっと似てるかも。 

 

8:海外の反応@2ろぐちゃんねる
マジで実写版のポスターなのかと思った。ガチなやつじゃなくて本当よかったわ。

 

9:海外の反応@2ろぐちゃんねる
なんも言えねえ。 

 

10:海外の反応@2ろぐちゃんねる
千尋の声は、チャン・ツィイーがよかった。

 

11:海外の反応@2ろぐちゃんねる
ただのコスプレじゃん。 

 

12:海外の反応@2ろぐちゃんねる
マジ無理。 

 

13:海外の反応@2ろぐちゃんねる
目もあてられない。 

 

14:海外の反応@2ろぐちゃんねる
原作のイメージを壊すのやめてほしい。 

 

15:海外の反応@2ろぐちゃんねる
子供の夢を壊さないで。 

 

16:海外の反応@2ろぐちゃんねる
なんで真っ赤な体操着・・・。 

 

17:海外の反応@2ろぐちゃんねる
このポスター見て絶対に吹き替え版は見ないと誓った。 

 

18:海外の反応@2ろぐちゃんねる
言葉がわからなくてもいい、字幕版を見よう。 

 

19:海外の反応@2ろぐちゃんねる
吹き替え版だと、カオナシにもセリフあるんだ(笑) 

 

20:海外の反応@2ろぐちゃんねる
吹き替え版の声優のポスターってことで、みんな落ち着こう。 

 

関連記事

鳩山由紀夫元首相が韓国で講演「慰安婦合意したとしても日本は無限の責任を負うべき」=韓国の反応

中国人「日本は『慎独』という教養が根付いている」 中国の反応

中国紙「日本の海上自衛隊の軍艦の内部の写真を見てみよう」 中国人「清潔すぎる」「強そう」「中国海軍はまずはゴミ拾いから」

コメント一覧

  1. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    まぁ実写版映画つくるわけじゃなし良いんじゃないの
    あとカオナシは日本語版でもしゃべる

  2. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    実写化はどこの国でも難しいな。まあ、あきらめろん。

  3. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    なんだこりゃあ…まあでも日本の進撃の巨人もこんなもんだったなぁ。

  4. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    なぜアニメ映画のポスターに実写を使うのか・・・しかも出来が悪い

  5. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    なんで皆批判的なの?面白くて仕方がない。
    中国にしてやられたって思う。

  6. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    声優のネタポスターなんだしって事で・・・

  7. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    アイドル声優なんかな?
    でもポスターに出すのは宣伝としてイマイチだと思う

  8. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    こうやって世界的に話題になってる事だけで大成功ではあるがな。
    元々、ナウシカだって安田成美をメインのイメージガールとして売り出した歴史があるし、宮崎作品の売り方としては正当な流れと言えなくもない。

  9. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    イメージと違うって意味なら
    有名なだけで起用された中国のイラストレーターのポスターもそうだろ…
    あれが良いとか言ってるアホが結構いるけど(主に媚中老害)
    作風と全然合ってないんだけど…

  10. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    現地で吹き替える声優がコスプレしたポスターをわざわざ作ったんだろ?
    セットも衣装もすげえしかなりイケてると思うんだが?
    日本の芸能事務所が大喜びで真似しそうだが?

  11. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    風の谷のナウシカって安田成美の歌がど下手だから昭和のアイドルソング扱いだけど
    大瀧詠一が唄ってたら名曲だったかもな

  12. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    なんじゃこれっ!?

  13. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    2・5次元ミュージカルかな?

  14. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    声優のコスプレならこんなもんだろ

  15. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    ※8
    安田成美の声でナウシカの歌の音程覚えたんや…

  16. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    なんで声優なんだ?っていうわけのわからなさ

  17. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    魔女宅も実写化だか舞台化だかされてたな。まー、原作はジブリとは関係無いけど。
    ラピュタの頃はラピュタジュースの実写映像におらワクワクしたもんだ。

  18. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    しかしこれを映画の宣伝ポスターに使うのは紛らわしいだろ。
    実写映画と勘違いさせて何の意味があるのか?

  19. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    やりすぎなければおもしろいかな?とは思うけど
    千尋役の人の服はなんであんな赤なわけ?
    湯婆婆の服ももうちょっと、、、あっちのセンスかねぇ??

  20. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    別に実写映画として作ってる訳じゃなくただの宣伝だし、
    むしろ面白いと思うんだがな…
    なんでこんなに批判されてるのか分からない

  21. 名無しさん@2ろぐちゃんねる より:

    まぁ良いんじゃないの?
    2人の服が似てないのが気になるが

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。