ツイッター

【言葉狩り】出版社「この死神っての、『死に神』に直してね」 ワイ「は??なんで?」

「死神」という表記。講談社の校閲からは「『死に神』に改めなさい」という注文がきます。ぼくは「『に』という送り仮名はマヌケで白けてしまうので、イヤです」と突っぱねて、ちょっとしたイザコザになりました。
正しさとは 愚かさとは それが何か見せつけてやるしかないですね  https://twitter.com/wingletter/status/1400430922395045892 
@wingletter 「死に神」だと、死んだ神という意味になってしまう。 死の神ならやはり「死神」と表記すべきですね。
@wingletter 漫画とか小説でも「死神」を「死に神」にしてるの一度も見たこと無いですね どういう基準なんだろう
@wingletter なるほど。PCで一発変換できないと思ったらそーゆーわけなのか<死に神
@wingletter こんばんはです。 うーん、校閲された方のご判断なのでなんとも言えませんが、「死に神」や「死神」は辞書でもどちらかで立項されているレベルの表記なので、なぜイザコザになるほど「死に神」にこだわったのか疑問なところではあります。 譲れないなにかがあったのだと思いますが……
@wingletter かなり驚いたのでひとこと。私は「死に神」という表記の存在をいま知りました。
@wingletter 「死に神」というマヌケ表記は、辻真先先生のソノラマ文庫にも見られますね。  https://www.amazon.co.jp/dp/4257760079 
@wingletter 死神と書いて[DEATH]と読むゲームがありますから…(汗)
@wingletter 私も「死神」表記をめぐって過去に出版社と話し合いをする機会があり、今は「死神」表記で通せております。出版社があくまで辞書どおりの表記に固執するのでしたら、「広辞苑」が第六版から「死神」表記を採用していることを申し添えておきます。
@wingletter @sousai_h まあ死神を「しがみ」なんて誤読する人は居ないでしょう。 『仮面ライダー』の死神博士とか有名ですし。
@wingletter ところが、この文庫の元版である、サンヤング版では「死神」表記なんですよ。同じ朝日ソノラマの中でもブレている。ということは、とくに朝日の基準ではない、ということでもある。  https://www.kosho.or.jp/products/detail.php?product_id=326971576 
@wingletter 。。 過去のテレビ番組に言及するシーンがでてきたときなど 死神博士 どうするんだろう
@wingletter 新聞校閲は表記統一について出版よりはるかに厳しいですが、外部の筆者の表記は基本的に尊重します。出版社で「死神」すら許されないというのは驚くほかありません。
@wingletter 死神って日本酒ありますよね。あれ格好いいと思います

コメント一覧

  1. 匿名 より:

    相変わらずアホがアホやってんだな

  2. 匿名 より:

    仮面ライダーなんか興味無い者からしたら「死神博士」を「しがみはかせ」って読んじゃうな
    苗字みたいに見えるし

  3. 匿名 より:

    ↑ガチで言ってる?

  4. 匿名 より:

    ↑↑もしかして日本人じゃないのかな

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です