エキサイト翻訳サービス終了のお知らせ
exhonyaku.exblog.jp/32770675/
エキサイト翻訳につきまして、2022年10月31日(月)をもちましてサービスを終了させていただくこととなりました。
これまで多くのお客様のご愛顧をいただき、誠にありがとうございました。
exhonyaku.exblog.jp/32770675/
エキサイト翻訳につきまして、2022年10月31日(月)をもちましてサービスを終了させていただくこととなりました。
これまで多くのお客様のご愛顧をいただき、誠にありがとうございました。
@ExciteJapan 18年前は卒業論文執筆でお世話になりました。エキサイト翻訳が無ければ英文で4ページも書くことはできませんでした。ありがとうございました。
@ExciteJapan 一時期よく利用させていただいてました。ありがとうございました。
昔はインターネット翻訳といえばエキサイト!でした。寂しい😞
昔はインターネット翻訳といえばエキサイト!でした。寂しい😞
@ExciteJapan エキサイト翻訳、大学の頃、英語の授業や論文や読むのに大変お世話になりました🙇
英語で学ぶ異常心理学の授業では英語訳が直訳で怪文書的になっているのか、患者さんの症状で不思議なことが起こっているのかがわからず悩んだ日々が懐かしいですw
英語で学ぶ異常心理学の授業では英語訳が直訳で怪文書的になっているのか、患者さんの症状で不思議なことが起こっているのかがわからず悩んだ日々が懐かしいですw
@ExciteJapan 学生時代かなりお世話になりました!エキサイト翻訳無しでは恐らく卒業出来なかったです笑
本当に助かりました、ありがとうございました!長い間ご苦労様でした😭
本当に助かりました、ありがとうございました!長い間ご苦労様でした😭
なぜあなたは高揚する翻訳サービスを終了するのでしょうか?
それにはふさわしくない根拠がアプローチされます。
高価な、しかし営業努力。