ネタ・雑談

【悲報】海外の外国人「日本語をネイティブレベルに理解してアニメを見れる日本人が羨ましい…」

1:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:03:22.14 ID:DTG8ISin0

ええんか…
努力せずに日本語でアニメ見れるのの勝ち組なんやな…



元スレ https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1646071402/

2:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:03:28.77 ID:DTG8ISin0

ええんか


3:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:03:37.54 ID:cM2Bus30M

日本人は勝ち組やな


4:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:03:49.44 ID:cM2Bus30M

アニヲタ漫画オタクは日本人じゃないとな


5:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:04:00.73 ID:jsAO7/vZ0

MX見れて最高や


6:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:04:12.68 ID:TcVmHUjmM

努力して日本語そこそこわかるようになってもネイティブとは差があるからな


7:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:04:53.06 ID:KPd5ge3w0

アニメなんかどうでもええから洋画ネイティブで楽しみたかったわ


11:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:07:03.60 ID:sR7MlayTM

>>7
ドイツ人やフランス人も英語ネイティブではないしそこは同じやない?



8:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:05:07.35 ID:8/d2xaYN0

マイナーな洋ゲーやる時英語が難しいと困る


16:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:08:43.39 ID:xScbzPGi0

一人称や語尾のニュアンスまで感じとるのは相当難しいと思うわ
説明しろって言われても出来る気がしないし



25:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:11:03.79 ID:XgIWdONw0

>>16
一人称とか擬音語擬態語とかは翻訳のときに失われるから外人が日本語を理解してからアニメ見るときっと違うんやろな



17:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:08:45.50 ID:4PX1z37ad

英語ネイティブって色々ズルイわ


20:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:09:30.42 ID:32P5Vt6U0

ネイティブレベルというかネイティブそのものやが


21:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:10:02.92 ID:OYwp2EqA0

英語のほうが得する場面は絶対多いけどな


22:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:10:06.74 ID:MLyvuprT0

どう考えても英語理解できた方が楽しい


24:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:10:07.66 ID:YJxcqmtz0

ワイはアメリカのヒップホップ大好きやから英語理解できる方がうらやましいわ


27:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:12:05.43 ID:IlAhV8iE0

英語できるのホンマずるい
ワイも異文化交流したい



29:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:12:31.84 ID:sR7MlayTM

>>27
twitterやYouTubeなら翻訳機能あるから簡単にできるで



28:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:12:28.52 ID:BAbFliSa0

ワイは字幕なしで洋画見れるが、どうしても細かなニュアンスの違いは分からないからな
日本語の方がニュアンスの違いが多い分、理解しにくそう



30:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:13:25.67 ID:yyyRb8Erd

>>28
現役通訳のワイでも洋画字幕なしとか敬遠してるのに凄いな
洋画は英語学習の最終地点やのに



31:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:13:51.58 ID:NlahZxJNd

英語論文とか簡単に読めるようになりたいわ


34:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:15:06.33 ID:DTG8ISin0

漫画も翻訳された英語ではなぁ…
日本語特有の語感が失われる



37:名無しさん@2ろぐちゃんねる : 2022/03/01(火) 03:16:02.04 ID:46faKlW60

そう考えると日本に生まれたのってめちゃくちゃ幸せやな


コメント一覧

  1. 匿名 より:

    萌えるとか海外の人には理解がし辛いよね。
    日本特有の言い回しとか、前向きに検討します。
    善処しますとか翻訳が無理だよね
    でも英語とかも似たとこあるし
    フリーズ(動くな)アスタ、ラビスタ、ベイビー(地獄で会おうぜ)

  2. 匿名 より:

    最近は押しやぞそんでちゃんと海外にも慕われてるぞ
    でも和製英語や一人称関西弁とか場合によっては日本人でさえ何言ってるか分からないからハイレベルだろうな
    しかしこっちだって英語もよう分からんし意味がどういう意味で受け取るべきか苦労してるから同レベルやぞ英語全部知ってても字幕なし英語や新聞を読むのはこっちもハイレベルやで

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です