海外の反応

【海外の反応】韓国の未亡人が1586年6月1日に書いた亡き夫に宛てた手紙 海外の反応「胸が張り裂けそう、韓国ドラマのようだ」



1:海外の反応@2ろぐちゃんねる

1586年6月1日、韓国の未亡人が亡き夫に宛てた心のこもった手紙。

ウォンの父へ
1586年6月1日

あなたはいつも言っていた。「髪が白髪になるまで一緒に生きて、同じ日に死にましょう」と。どうして私なしで逝ってしまったの?私とあの子は誰の言うことを聞き、どう生きていけばいいのでしょう。どうして私より先に逝ってしまったの?

あなたはどのように私に心を寄せ、私はどのようにあなたに心を寄せたのでしょう?私たちが一緒に横になると、あなたはいつも私にこう言った。「他の人たちは私たちと同じようにお互いを大切にし、愛し合っているだろうか?彼らは本当に私たちと同じなのだろうか?」どうしてそれを捨てて、私より先に逝ってしまったの?

私はあなたなしでは生きていけない。あなたのところに行きたい。あなたがいるところに連れて行ってください。あなたへの想いはこの世で忘れることはできないし、悲しみは尽きません。今、私はどこに心を寄せればいいのでしょう、あなたを恋しがっている子供とどうやって暮らせばいいのでしょう。

この手紙を読んで、私の夢の中で詳しく教えてください。私は夢の中であなたの言葉を聞きたいので、この手紙を書いています。

私の中の子供が生まれたら、誰を父親と呼ぶべきでしょうか?私の気持ちを理解できる人はいるでしょうか?こんな悲劇はこの世にはありません。

あなたは別の場所にいるだけで、私のような深い悲しみの中にいるわけではありません。私が書く悲しみには限界も終わりもありません。どうかこの手紙をちゃんと読んで、私の夢の中に来て、姿を見せて詳しく教えてください。私は夢の中であなたに会えると信じています。私のところに来て、あなたの姿を見せてください。言いたいことは限りがないので、ここでやめます。

ソース元



2:海外の反応@2ろぐちゃんねる
本当に泣いてしまいました。

 

3:海外の反応@2ろぐちゃんねる
胸が張り裂けそうです。

 

4:海外の反応@2ろぐちゃんねる
あんな風に私のことを書いてくれる男性が欲しい。

 

5:海外の反応@2ろぐちゃんねる
昔の人は愛し合っていなかったという考えがずっと頭の中にありました。
便宜上結婚しただけだとか、基本的に社会的に強制されたとか。
それが間違っていて真実ではなかったようです。

 

6:海外の反応@2ろぐちゃんねる
その時代、ほとんどの人は結婚後に恋に落ちた可能性があります。

 

7:海外の反応@2ろぐちゃんねる
彼らの生活はどのようなものだったのでしょうか。

 



8:海外の反応@2ろぐちゃんねる
悲しいことに、日本の朝鮮侵略は1592年に始まった。

 

9:海外の反応@2ろぐちゃんねる
死の悲しみはどの時代も変わらなかった。

 

10:海外の反応@2ろぐちゃんねる
若くして配偶者を亡くすことは、本当に乗り越えられる人はほとんどいない程の悲劇です。

 

11:海外の反応@2ろぐちゃんねる
いつの時代も死は脅威でした。

 

12:海外の反応@2ろぐちゃんねる
次の世でもまた一緒になれることを願っています。

 

13:海外の反応@2ろぐちゃんねる
愛する人を失う気持ちはよくわかりますし、胸が引き裂かれます。

 

14:海外の反応@2ろぐちゃんねる
今日泣くつもりは無かったのに。

 



15:海外の反応@2ろぐちゃんねる
韓国ドラマの話のように素敵ですね。

 

16:海外の反応@2ろぐちゃんねる
何年経っても胸が張り裂けそうになるのは驚くべきことです。

 

17:海外の反応@2ろぐちゃんねる
この手紙は1998年に偶然発見されました。
このイ・ウンテは古高城李一族の一員で、朝鮮時代の官吏であるヨシンの息子でした。
彼は31歳で亡くなり、正確な死因は不明ですが、何らかの病気が原因ではないかという推測されています。
イ・ウンテの墓には、さらに17通の手紙、約40〜50着の衣類(ウンテとその妻、幼い息子の服)、布や紙に包まれた靴が納められ、回復を祈る際に妻が編んだと思われる髪の毛が残されていました。

 

18:海外の反応@2ろぐちゃんねる
愛する人が訪ねてくる夢は、あまりにも現実的です。

 

19:海外の反応@2ろぐちゃんねる
韓国語の文字であるハングルの素晴らしいところは、簡単に学び、識字能力を広めるために作成されたことです。
それを作った王様は、「賢い人は一日で覚えられるし、愚かな人は一週間で覚えられる」と言いました。

 

20:海外の反応@2ろぐちゃんねる
愛はとても美しく、心に残る感情です。

 




コメント一覧

  1. 匿名 より:

    文字が書けて、墨と白い紙が用意できるってかなりの富裕層のお嬢様だよね
    親も婚家もかなり身分が高いから、当然家同士の結婚なわけで、
    それでもこういう感情を持てたのは奇跡に近いだろうね
    儒教だから当然男尊女卑なのに。

  2. 匿名 より:

    BBCユーチューブ
    ttps://youtu.be/kyrGkEui_Wc?si=bIVZRn3MNjQXdKQJ

  3. 匿名 より:

    死んだ夫にも恨みつらみしか言ってないみたいだし
    自分の不幸自慢しかしてなくない?

    確かに韓流だねw

  4. 匿名 より:

    残念ながら、当時韓国という国はないんだよな。
    捏造or李氏朝鮮人なんだよな。

  5. 匿名 より:

    1586年に韓国のかの字すらないだろ?
    そもそも民族自体別だろ?

  6. 匿名 より:

    こんなの誰が信じるの?

  7. 匿名 より:

    地震に飛行機炎上とか今日も平和ですね
    今年も朝鮮バカにして過ごしましょう

    あけましておめでとうございます

  8. 匿名 より:

    >悲しいことに、日本の朝鮮侵略は1592年に始まった。

    1586年なんだから、夫が亡くなったのも手紙が書かれたのも、日本は全く関係ねえ。
    何かと理由を付けて、日本を悪者にしようとする思考は病気だろ。

  9. 匿名 より:

    放射性炭素年代測定はしないだろうね。

    洋の東西を問わず16世紀当時と現在では言語も単語も文字も大きく違っているのに、不思議だね。

    同じ時代の宗主国である中国の明の古文書と比べても紙も薄くて白く、墨も濃いね。

    王族でもなく、女性が使用するものなのに不思議だね。

  10. 匿名 より:

    政略結婚でも本気で愛し合った夫婦もいないことはない。
    大物だとマリア・テレジアなんかが有名だな。

  11. 匿名 より:

    その当時文字が書けたということは、おまエラの憧れ「両班」だったということだ

  12. 匿名 より:

    原文はハングルで書かれてるみたい。
    それが今の韓国人が読めるんや。
    16世紀のハングル文が今の韓国人が読めるだ
    ほとんどの日本人は江戸時代の書き物ても読めない。

  13. 匿名 より:

    歴史を捏造するのが韓国です…後はわかるなw

  14. 匿名 より:

    また、映画セットを本物と思い込んでるだろ

  15. 匿名 より:

    妙な機械翻訳投稿されててワロタw
    そういや朝鮮ってまともな翻訳サイトないんだっけ?

  16. 匿名 より:

    じぶんがー、自分がーw
    相手を敬えや。

  17. 匿名 より:

    悲劇でもなんでもなくて草。

  18. 匿名 より:

    こういう女、色々と大変だろう。

  19. 匿名 より:

    秀吉と併合で、日本が根こそぎ奪い去ったってのが
    大嘘だってことですね

  20. 匿名 より:

    また文書の偽造だと思う、彼等は何度もやらかしてるから

  21. 匿名 より:

    うん、韓流ドラマの小道具だなww

  22. 匿名 より:

    また捏造してお涙頂戴しようとしてんのか。
    どんだけ嘘文書や嘘歴史語ってもKドラマもKポップも誰も興味持たんよ

  23. 匿名 より:

    いつもの嘘話!!!

  24. 匿名 より:

    ん…偽書かもな

  25. 匿名 より:

    1443年にハングルは公布された
    1504年にハングルの教育や学習を禁止し、ハングルの書籍を焼却、ハングルを使用する者を弾圧した
    ハングル公布後も知識層や支配層は旧来通り漢字を使用していた
    1586年に書かれたこの手紙の家族は一体どんな立場の人だったのだろう

  26. 匿名 より:

    この時代の韓国人が白髪になるまで長生きできるわけねぇだろ

  27. 匿名 より:

    ヘンドリック・ハメル『朝鮮幽囚記』 (1668年)

    彼等は盗みをしたり、嘘をついたり、だましたりする強い傾向があります。彼等をあまり信用してはなりません。他人に損害を与えることは彼等にとって手柄と考えられ、恥辱とは考えられていません。

  28. 匿名 より:

    1500年代?

  29. 匿名 より:

    当時、字が読み書きできるのは貴族ですよね。女性は読めたかな?こういう捏造、増えるのかな?

  30. 匿名 より:

    ハングルは元々女子供の使うもので
    男は漢字を使ってた
    だからこの時代の女は文字をかけても不思議じゃない
    仕事や勉強に使うのが漢字
    生活で最低限使えないと困るのがハングルな
    今の日本での外国人実習生が最低基準としてる小学生3年生以上の日本語力をも下回る識字能力なんだよな

  31. 匿名 より:

    コメント欄、色んな邪推が飛び交ってるけど、
    普通に当時漢字か何かで書かれてただけじゃないの?
    韓国だって一応文字は使われてたし、貴族階級はむしろ近代で古事記化するまではそこそこの暮らししてたんだからこういう悲劇的な手紙が残ってることはそこまで疑わしいことではないと思うよ。

  32. 匿名 より:

    ↑リンク元にハングルで書かれてた画像はあるけど、当時漢字だったけど、後に美談として翻訳されて復元されて教材とかで使われてたのが残り続けてるみたいな感じじゃないかって意味ね。

  33. 匿名 より:

    偽書だな。
    16世紀に墓に納められたにしては状態が良過ぎる。

  34. 匿名 より:

    その当時はハングルは殆ど使われず、漢字が使われてた筈だけど?
    それに日本がハングルを体系づけて教えたのが今のハングル文字だから当時のハングルは読めないんじゃない?

  35. 匿名 より:

    無理だよ
    なぜなら歴史的に現代朝鮮語は文字を変えただけの日本語だからだ、日本人が難しいことは彼らはもっともっと難しいと感じるはず。首都圏の一般人が津軽弁を解読することより何倍も難しい。

  36. 匿名 より:

    >韓国語の文字であるハングルの素晴らしいところは、簡単に学び、識字能力を広めるために作成されたことです。

    女性だからってハングルで書かれてるとは限らない。王族ならハングルで書く可能性は低い。

  37. 匿名 より:

    今は偽書かどうかは放射線測定で1発でしょ。

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です