Amazonでこんな対応されたら消費者センター直行だわw https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
市場を掌握したら品質を下げていくスタイル https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
無駄な情報が多いからじゃないのかな… https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
最近電話でもこんなのばっかりだよ。
非日本語話者がCSやってるので。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
少し前までチャットは人力だったけど、チャットボットが流行ってからbotによるパターン回答になったのよね。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
トラブルが起きた時、Amazonは担当者に繋がるまでが一番楽で対応も悪くなかった。でも↓は酷いね。
楽天はAIに答えてもらう選択肢が少なすぎて担当者に繋がるまでが面倒だった。担当者の応対は良いのに。
その楽天より面倒だったのがPCでのTwitterJpヘルプからのトラブル申請。
改善を切に願います。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
??
俺がチャットで相対したカスタマーサービスは同じく外国の方でしたが素晴らしかったから、組織全体の練度に問題がありそう https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
これはあれか、密林さんが「こんな苦労をしたくなかったら、お前らも英語か中国語を使え」と、婉曲的にプレッシャーかけてきてる?w https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
クレームではなくて、置き配についてメールで問い合わせしたら、かなり親切丁寧そしてクーポンをくれた。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
楽天市場に移行を真面目に検討した方がいいかもしれん https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
なんか会話的文章が邪魔して翻訳相手に伝わってない感じかも
要点だけ機械翻訳的に「届いてません」「どうしたらいいですか」みたいな単発の定形文の方が変な翻訳されないんじゃないかな https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
この前返品でチャットしたけど、
自分は当たりの担当だったんだ。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
今は比較的簡単に翻訳できるのだから(本当に解決したいなら)翻訳して臨んじゃったほうが速い気がする(対応側がそれをしろよというのも尤もだけど)。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
中身AIか日本語出来る人が居ないんだろうなぁ https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
アマゾンのチャットはダメだよ
電話サポートのみしか役に立たない
もっと言うなら電話越しの人も日本人率は低く日本語を理解されないケースもある https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
最近のチャットサポート、終わりっぷりがヤバいとは思ってたけど、これは記録更新ですわ😇 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
Amazonは対応してくれるまで無限お問い合わせが一番良い https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
うわあ…Amazonのチャットサービス、海外で定型文対応してるんだろうけどちゃんと日本語でコミュニケーションとれるのすごいなーと思っていたんだけどこれはひどいな。
このレベルで独り立ちさせてるのかー。興味深いなー。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
Amazonのチャットサポートは無いものと思った方がいい。都合が悪くなると一方的に切って別の担当へ回し、振り出しに戻すのを相手が根負けするまで繰り返してくる https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
AI応答な気がする。
まぁ、どちらにしても、関係者がマトモに対応していない事には間違いないけど。 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
令和納豆みたいなサポートだなぁと思ったら、Amazonだと…?
#令和納豆 https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
担当者の名前が日本人ではなさそうなので、質問には yes か no で回答すればよかったんじゃないかしらん? https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
あまりに日本語が通じないから、英語ならまだ話通じるかと思って英語で話しかけたら「英語では対応できません。英語での対応をご希望であれば英語の担当にお繋ぎします」って言われて、ほんまにつなげられそうになっちゃったな。英語も日本語も話せないの🥲? https://twitter.com/cheenanet/status/1456884985328246785 …
届け済みの通知は来たが物が来てないって事あったけど、カスタマーに連絡したら商品2個送ってきた事あったな
中国のショップから直接買い物している。
英語できないから、メールの翻訳機能とうっすら覚えている学校で習ったことの合わせ技でコニュ。
とにかくシンプルな英文を心がけている。
日本語から英語からの日本語に翻訳すると、元の日本語と意味が違ってくる。
例えば、日本語で「発送よろしくお願いします」って出すと英文では「荷物送ってくれてありがとう」になる。これを日本語に訳すと「荷物送ってくれてありがとう」・・・。
言語感覚が違うんだから直訳しても意味がかわらないようにしなくちゃ。
最近は最大手の電話対応でも日本語カタコトな人多いからなあ
余計にイライラするんよ
逆に間違えて投函されたものを気付かず開封してしまったので、Amazonに連絡しようと思ったのだが問い合わせ先がどこにも書いてないのな。