日本語も話せるイギリス人の友人に「ググれカスってイギリス英語ならなんて言うの?」って聞いたら、「Google is your friend…かな…」と皮肉じみたことを言っていて、イギリス人と京都民を戦わせたらなかなかいい勝負になるんじゃないかと思いました。
そのあたりGoogleはんならようご存知のことと思いますけどなあ https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
京都民と『京都人』を混同していることには置いといて、イギリスはガチでそんなこという
アメリカンは『Google it』で済ませてくれると思う https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
いやいや、わたしら一枚しか舌持ってませんから敵うわけないじゃないですかw https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
京都人がゴミカスすぎるだけだからセーフ https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
ソーイング・ビーやイングリッシュ・ベイクオフ見てて、イギリス人の皮肉のきいたジョークにハラハラしてるので面白かった https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
Google is your friend.
これ、イイですね。
覚えておいて、いざというときに使います。 https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
これは笑える。
京都でも洛中の人だよね。
アメリカ人もイギリス英語の回りくどさと言うか冗長な感じ笑ってる https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467325659492274178 …
すいません、難しすぎませんか。。(泣 https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467360427680370688 …
え~、普通の日本語と同じ意味じゃん。京都人はもっと陰湿さが奥深いぞ🐱 https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467360427680370688 …
That’s not bad.
これ、避けてます。
旦那🏴が、”いいね”の意味で
『That’s not bad』
スッテップキッズ達🇦🇺が、
『What💢? That is good❗』
というmisunderstanding を目撃
このシンプルなフレーズは、
各英語圏&各個人でも捉え方が異なる可能性があり、難易度が高いという認識で、避けてます。 https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467360427680370688 …
これ、本当なのかな?
😅😅😅
知らない方が、良いな。
😆😆😆 https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467360427680370688 …
That’s not bad
(良くないですね)
って書いてあって頭が混乱してたけど「悪くないですね」ってことかな
悪くないですねぇ=(悔しいが)良いものだ
って表現になると思う https://twitter.com/theonlyonekanta/status/1467360427680370688 …
適当こくなアホ
ルックアップイングーグルじゃ
せめてそこは日本語に訳せよ