柿って英語でなんて言うんだっけ?とアレクサに聞いたら何度聞いてもオイスター(牡蠣)って言うから「果物の柿」って聞いたらこう返された
適当なこと言うなよ! pic.twitter.com/e2mWfcaDWC
手元のアレクサで再現確認できた 笑 こういうのダメなんだよなぁ… https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
機械翻訳って、時々変な訳になるね。 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
フルーツオイスターズwww
直訳が来たwww https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
えーーーー?
そんなぁ・・・・・・・
「Persimmon」って単語がちゃんとあるのに https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
果物の牡蠣はさすがに笑うwwww https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
柿
カキ[柿]
(Japanese) persimmon /pərsÍmən/ [C]
ジーニアス和英辞典 第3版 (C) Taishukan, 2011
と出たw https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
これって、果物関連よりも、ゴルフクラブのことで覚えることが多いですよね…
クイザーは。(私なんかがゴルフをプレイするわけないじゃないですか) https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
アレクサのアメリカンジョーク…(^_^;) https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
「雷鳥」の英単語聞いたら「ThunderBird」って答えられるやつや。 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
アレクサってそんなユーモラスだったっけ??? https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
僕も前によく人工知能をからかって遊んだ! https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
▶ドイツの辞書には「Kaki」と記して、紹介してあると独文学者の父が申していたのが、かれこれ45年くらい前でしょうか。 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
果物の牡蠣…(笑)
(正しくはpersimmon) https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
KAKIで売ってたな
そういやw https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
ロシアに入り初めはフルマ(ナツメヤシと同じ)と呼ばれてたけど、直にカラコルチク(鐘ちゃん)と呼ばれる頻度が増した。クリミア産が入ってきてから値段が下がった。 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
出川哲朗さんが中に入ってる可能性 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
まず ゴルフのヘッドだよな
と考えないとでてこない
最近は もうあまし使われないらしい。 https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
ワロた?
オランダでは「kaki」って売られてるよねえ??♀️ https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
???
ちなみにpersimmon
こういう単語ばっかり知ってる…?
Alexaには「柿の実って英語でなんていうの?」ってきいたら
「persimmon fruit」って言った〜?! https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
persimmonが出てこなくて、延々と「さいぱん。。。?違う、さいぱもん。。。?なんか違う。。。さいもん。。。?いや違うな。。。?」となってた
https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
この問題にこれからAIはどうやって対処していくのだろう?
もしビジネスでこのシチュエーションになった時、完全にAIに頼ってたらオイスターと言ったまま話が進んでしまうかもしれない。
「英語を勉強しなくてよくなる」なんて時代はあと数十年は来ないのではないか… https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
柿はKakiでいいかと思うけれど、ある種のカボチャをHokkaidoというのはドイツだけなのでしょうか。
Butternut squash/Doubeurre (バターナッツかぼちゃ)も店頭でピーナツカボチャとジェスチャーしたら通じたわ。
アレクサ、動作を読み取って https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
どうしても海の牡蠣から逃げられない( ̄▽ ̄;) https://twitter.com/marimelon1/status/1448082127149416448 …
フランス語だとシーフードも fruit de la mer だから間違いでもないよ