スポンサーリンク

【民進党】玉木雄一郎氏「リーマンショックは和製英語と指摘をいただいていますが当然認識しています」

1:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:46:15.71 ID:VGaJO9WK0.net

リーマンショックは和製英語で英語ではthe financial crisisではないかと指摘をいただいていますが当然認識しています。
英語版にはそのthe financial crisisが6回しか出てこないのに日本語版にはリーマンショックが倍の12回も出てくることの不自然さです。

ちなみに、Lehman Shockが和製英語ではないかとの指摘をよく聞きますが、外国の投資家さんなどと話していても、
今や必ずしもそう言い切れなくなってきてると思われます。例えば、CNNの記事や外務省の出す外交青書でも使われています。

外務省は外交青書ではthe Lehman Shockという単語を毎年使うのに、なぜ、今回のサミットの資料では使わず、一方、
日本語の資料では12回もリーマンショックと言う単語を使ったのか。ひょっとしたら、今回の資料は外務省が作成した資料
ではないのではないかというのが私の疑念です。
https://twitter.com/tamakiyuichiro?lang=ja




元スレhttp://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1464716775/

2:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:47:29.59 ID:kQNXZSuF0.net

で、誰にこの屁理屈作ってもらったの


171:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 09:08:07.66 ID:+v8Gnl0w0.net

>>2
ほんまやなw



3:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:47:58.06 ID:cQlX+jY70.net

素直に勘違いを認められない奴って

外務省じゃなくて官邸で作ったらあかんの?



5:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:48:25.50 ID:vIp5HGkL0.net

itとかthatとかに置き換えられてる可能性はないの?大丈夫?


6:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:49:35.80 ID:QENYyP6H0.net

潔く議員辞職すれは?


8:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:52:05.19 ID:xZzk/hvI0.net

>>1
これはひどい
みっともない言い訳すんなよ

玉木雄一郎 [email protected]
なぜ日本語版だけ「リーマンショック時においても、直前までプラス成長が予測されていたが、実際はマイナス成長に陥った。」など2項目の記述があり、
英語版には同じ記述がないのか、外務省に聞いても答えられず。

玉木雄一郎 [email protected]
なぜ日本語版だけ「世界経済の需要動向を示す鏡であるエネルギー・食料・素材などの商品価格は2014年以降55%下落しており、リーマンショック前後での下落幅である55%と同じ。」との記述があり、
英語版にはないのか外務省は答えられず。

玉木雄一郎 [email protected]
世耕副長官は記者会見で、世界経済がリーマン・ショック前に似ているとした安倍総理の発言はなかったと述べた。
リーマンショック並みの経済危機との説明はさすがに無理があると思い修正したのだ。ただ、これで増税先送りの理由として世界経済危機が使えなくなった。明日、総理はどんな説明をするのか。



77:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 05:34:48.46 ID:7ccXwxSo0.net

>>8
うわぁ…



84:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 05:50:21.73 ID:XuiTefzPO.net

>>8
佳くもまあ、【リーマンショックが英語版に無い】と大騒ぎしていた恥さらしな男がこんな事言ってるわ。

リーマンショック前に似ていると世耕さんが、自分が言ったと認めているのに安倍総理を問い詰めるのかwww
はいはい頑張ってなwww
リーマンショックが英語だと思ってた賢い東大卒www



101:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 06:50:13.38 ID:GavtiuOe0.net

>>8
「外務省が作った」というのがタマキの疑念に過ぎないのに、突然外務省に問い合わせても即答できないのは当たり前だと思うが。



138:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 07:58:54.96 ID:sdKRxt8u0.net

>>101
玉木「なんでリーマンショックが英文の方に無いんだ!?」
外務省受付「え?え?」
玉木「外務省は答えられない(ドヤァ)」



110:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 07:09:51.97 ID:ksDit8fO0.net

>>8
「リーマンショック前」は誤報で「リーマンショック時」であると安倍首相も再三言ってるのにな
no title


こいつ本当に日本人か?



144:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 08:02:42.18 ID:N14ThSHO0.net

>>8
こいつ生きてて恥ずかしくならないのかな



9:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:52:36.30 ID:l7ZWaJ3r0.net

続けなさい墓穴は深い方がいい


141:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 08:00:21.52 ID:j+egSc0f0.net

>>9
いい事言うねw



11:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 02:54:33.79 ID:bYXgRxtF0.net

言い訳すればするほど惨めになるな


15:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 03:03:13.00 ID:n/E9VPxM0.net

さすがにこの件で民進党を擁護するのは無理だと思うの


21:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 03:19:16.82 ID:wZIKmGyL0.net

勉強不足でしたスミマセンで済む話だろw 謝罪したら死ぬのかこの党の人間はw


42:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 03:59:18.92 ID:mkKBciAR0.net

言い訳が強引過ぎてワロタw


玉木雄一郎 ‏@tamakiyuichiro
「リーマンショック前に似ている」と総理が説明した4枚の資料の英語版を見て驚いた。日本語版には11か所も登場した「リーマンショック」という言葉が英語版には一度も出てこない。日本語版にはあるカッコ書きの説明部分もない。悪質な情報操作だ。

855448837
@tamakiyuichiro リーマンショックは和製英語です。海外ではリーマンショックとは言わずthe financial crisisと言います。 故に英語版資料にはthe financial crisisと記載されております。

玉木雄一郎 ‏@tamakiyuichiro
リーマンショックは和製英語で英語ではthe financial crisisではないかと指摘をいただいていますが当然認識しています。
英語版にはそのthe financial crisisが6回しか出てこないのに日本語版にはリーマンショックが倍の12回も出てくることの不自然さです。



82:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 05:41:17.38 ID:99+U1FN20.net

>>42
1度も出てこない

って発言がなければ後の言い訳も筋が通るんだけどなあ
勘違いじゃなければ、知っててわざと印象操作しようとしたことになり、より悪質



23:名無しさん@2ろぐちゃんねる: 2016/06/01(水) 03:21:35.99 ID:swjcBa4B0.net

リーマン・ショックが和製英語と認識していたなら英語版の資料にはリーマン・ショックという言葉が一度も出てこない悪質な情報操作だとは普通言わないわな

恥の上塗り



コメント 13